Le thème de la Ludum Dare 25 étant « You are the Villain » il n'est pas étonnant que beaucoup des jeux créés à cette occasion nous fassent incarner le méchant de l'histoire. La plupart pourtant nous font nous complaire dans ce rôle, ou alors nous laissent le choix. Vixen, lui, nous amène à nous détester, à culpabiliser, et nous donnerait presque envie d'aller prendre une douche pour se laver de nos mauvaises actions.
Visual Novel réalisée sur Ren'Py, Vixen se battit par conséquent sur des choix (d'actions, de dialogues...). Ces choix nous laissent croire qu'il nous reste un peu de libre-arbitre, qu'on n'est pas obligé d'être si méchant...mais ce n'est qu'une illusion : l'histoire est déjà écrite, et elle se doit d'être tragique.
Avec la douceur qui lui est caractéristique, Bentosmile parvient pourtant à créer une histoire traumatisante à base d'écolières, de naïveté, et de méchanceté gratuite, une histoire de tous les jours en somme, ce qui la rend d'autant plus poignante.
Emily is away (Windows, Mac, Linux)
Kyle Seeley
(À lire sur l'air de La Bohème, bien sûr)
Ce jeu parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Facebook en ce temps-là
Ne caressait même pas
Encore l'idée de naître
Et si la messagerie
Consultée chaque nuit
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connus
Moi fan d'Indochine
Toi tu préférais Muse
Si je puis me permettre, le titre du jeu était « [i]You have to hold the chain[/i] » ^^. Le « [i]Hold This[/i] » que j’ai mentionné dans le mail, c’était pour continuer la chaîne du « attrape-ça ».
Sinon, je trouve que c’est un titre beaucoup plus évocateur que « [i]You have to hold the chain[/i] » 🙂
Ah ouaiiis, Pyrsad = Pyrofoux + Jirsad, okay. Sinon, j’ai beaucoup ri, malgré le « YHT… » qui sent déjà le resucé depuis « You Have To Burn The Rope » ^^
Je ne pense pas qu’on puisse parler de resucée sur une référence aussi transparente, c’est plutôt un clin d’oeil potache. Et du coup, même si on sait à quoi s’attendre, ça reste aussi savoureux qu’une blague de papillote ou même qu’un « Dho! » de Homer.
pyrofoux
Si je puis me permettre, le titre du jeu était « [i]You have to hold the chain[/i] » ^^.
Le « [i]Hold This[/i] » que j’ai mentionné dans le mail, c’était pour continuer la chaîne du « attrape-ça ».
Sinon, je trouve que c’est un titre beaucoup plus évocateur que « [i]You have to hold the chain[/i] » 🙂
admin
Ha mince! Je fais quoi alors ? Je change ou pas ?
pyrofoux
Non s’il te plaît. 🙂
MthS-MlndN
Ah ouaiiis, Pyrsad = Pyrofoux + Jirsad, okay.
Sinon, j’ai beaucoup ri, malgré le « YHT… » qui sent déjà le resucé depuis « You Have To Burn The Rope » ^^
pyrofoux
C’est effectivement une référence. ^^
Sakutei
Je ne pense pas qu’on puisse parler de resucée sur une référence aussi transparente, c’est plutôt un clin d’oeil potache.
Et du coup, même si on sait à quoi s’attendre, ça reste aussi savoureux qu’une blague de papillote ou même qu’un « Dho! » de Homer.
admin
On peut dire que Sakutei sait faire des compliments!
heudé
Hey, hold this !
Thanks !