Syobon Action (Windows)
???
L’homme n’a jamais autant fait preuve d’ingéniosité que dans cette très discutable discipline qu’est la torture. Syobon Action (aussi appelé Cat Mario) en est la preuve vidéoludique.
Charlie.
Charlie. (Windows)
Louis Denizet
Depuis la tuerie à Charlie Hebdo, tout le monde a son mot à dire sur la liberté d'expression, de vos amis Facebook aux hommes politiques en passant par le Pape. Désormais, même les développeurs de jeu s'en mêlent avec la Charlie Jam (dont Charlie. fait partie), et cette fois, ça fait plaisir.
Chameleon
Chameleon (Browser [Unity], Windows, Mac + Webcam) Tempest
Toujours dans l'optique de la Mini-LD, au thème « Not-game », Tempest nous propose un jeu qui ne se joue ni à la souris, ni au clavier, ni à la manette, mais à la webcam. Rien à voir pourtant avec les jeux Kinect ou leurs ancêtres pour webcam puisque ce jeu-ci ne repose pas sur le mouvement...mais sur les couleurs.
D'une seule balle, je viens de pulvériser tout un empire, abattant un à un plus d'un millier de vaisseaux ennemis, de la frégate au croiseur, ne leur laissant pas même la moindre chance de riposter...et il m'en reste 9. Alors autant vous dire que l'expression « d'une pierre deux coups » me fait doucement rigoler.
Si je puis me permettre, le titre du jeu était « [i]You have to hold the chain[/i] » ^^. Le « [i]Hold This[/i] » que j’ai mentionné dans le mail, c’était pour continuer la chaîne du « attrape-ça ».
Sinon, je trouve que c’est un titre beaucoup plus évocateur que « [i]You have to hold the chain[/i] » 🙂
Ah ouaiiis, Pyrsad = Pyrofoux + Jirsad, okay. Sinon, j’ai beaucoup ri, malgré le « YHT… » qui sent déjà le resucé depuis « You Have To Burn The Rope » ^^
Je ne pense pas qu’on puisse parler de resucée sur une référence aussi transparente, c’est plutôt un clin d’oeil potache. Et du coup, même si on sait à quoi s’attendre, ça reste aussi savoureux qu’une blague de papillote ou même qu’un « Dho! » de Homer.
pyrofoux
Si je puis me permettre, le titre du jeu était « [i]You have to hold the chain[/i] » ^^.
Le « [i]Hold This[/i] » que j’ai mentionné dans le mail, c’était pour continuer la chaîne du « attrape-ça ».
Sinon, je trouve que c’est un titre beaucoup plus évocateur que « [i]You have to hold the chain[/i] » 🙂
admin
Ha mince! Je fais quoi alors ? Je change ou pas ?
pyrofoux
Non s’il te plaît. 🙂
MthS-MlndN
Ah ouaiiis, Pyrsad = Pyrofoux + Jirsad, okay.
Sinon, j’ai beaucoup ri, malgré le « YHT… » qui sent déjà le resucé depuis « You Have To Burn The Rope » ^^
pyrofoux
C’est effectivement une référence. ^^
Sakutei
Je ne pense pas qu’on puisse parler de resucée sur une référence aussi transparente, c’est plutôt un clin d’oeil potache.
Et du coup, même si on sait à quoi s’attendre, ça reste aussi savoureux qu’une blague de papillote ou même qu’un « Dho! » de Homer.
admin
On peut dire que Sakutei sait faire des compliments!
heudé
Hey, hold this !
Thanks !